General

Românul și Oktalul

Noi românii adaptăm rapid în limbajul de zi cu zi cuvinte și expresii din limbi străine îndeosebi din domeniul afacerilor. Toată lumea face astăzi un „xerox” . Evident e mai scurt și mai simplu decât ” copiat acte „. La fel ne cumpărăm ” adidași” sau  „teniși”. Lista poate continua cu multe exemple. Un lucru e cert, aceste cuvinte fac parte din viața noastră. Dar oare cuvinte din mediul de afaceri românesc au același impact la fel ca cele de sus?

Căutând răspuns am găsit acest cuvânt: Oktal. Ce este ăsta? E cuvântul sinonim cu promisiunea îndeplinită.Nu se mai zice :  Câte promisiuni ai respectat?  Acum e mai simplu: Câte oktale ai ținut ? Simplu nu? 1 oktal=1 promisiune. O nouă unitate de măsură în sistemul metric românesc.

Dar cum de s-a impus acest cuvânt? Exact prin ceea ce reprezintă. A pornit la drum în 1999 atunci când un magazin on-line și-a luat această denumire. Apoi prin seriozitate, profesionalism și respect fața de client s-a impus pe piața magazinelor IT on-line di România. Au trecut 13 ani de atunci și acest lucru nu s-a schimbat.  Mai mult, au pus și bazele ARMO ( Asociația Româna a Magazinelor On-line). Personal nu am cunoscut această firmă dar grație net-ului m-am informat, am citit recenzii, păreri pe forumuri.Nu ma găsit nimic care să știrbească acest renume.Oktalul, oktal rămâne!

Ce oktale  ( pardon,promisiuni) aș dori eu ca să respecte în  continuare acest magazin? Simplu:

Oktalul 1: Promptitudinea livrărilor, oktalul 2: Păstrarea posibilității returnării produselor și oktalul 3: Păstrarea stilului profesionist în prezentarea produselor.

Având în vedere aceste aspecte mi-am făcut un oktal propriu:De fiecare dată când am nevoie de vreun produs din categoria IT, nu am sa ocolesc și oferta acestui magazin on-line!

 

Articol scris pentru  concursul SuperBlog 2012.

 

 

Orice opinie este binevenită

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.